2
I believe that in saying all this to you, to the students,
my remarks have found exactly the right audience. You will understand
them as they are meant to be understood. For a student has essentially
the same task as the poet: to make clear to himself, and thereby
to others, the temporal and eternal questions which are astir
in the age and in the community to which he belongs.
In this respect I dare to say of myself that I have endeavored
to be a good student during my stay abroad. A poet is by nature
farsighted. Never have I seen my homeland and the true life of
my homeland so fully, so clearly, and at such close range, as
I did in my absence when I was far away from it.
And now, my dear countrymen, in conclusion a few words which
are also related to something I have lived through. When Emperor
Julian stands at the end of his career, and everything collapses
around him, there is nothing which makes him so despondent as
the thought that all he has gained was this: to be remembered
by cool and clear heads with respectful admiration, while his
opponents live on, rich in the love of warm, living hearts. This
thought was the result of much that I had lived through; it had
its origin in a question that I had sometimes asked myself, down
there in my solitude. Now the young people of Norway have come
to me here tonight and given me my answer in word and song, have
given me my answer more warmly and clearly than I had ever expected
to hear it. I shall take this answer with me as the richest reward
of my visit with my countrymen at home, and it is my hope and
my belief that what I experience tonight will be an experience
to "live through" which will sometime be reflected
in a work of mine. And if this happens, if sometime I shall send
such a book home, then I ask that the students receive it as
a handshake and a thanks for this meeting. I ask you to receive
it as the ones who had a share in the making of it.
- Back
-
- 1 |
2
-
- Back to Henrik
Ibsen
¹ Henrik
Ibsen: "Speech to the Norwegian Students, September 10,
1874," Speeches and New Letters, translated by Arne
Kildal (Boston. Richard G. Badger, 1910), pp. 49-52. |